
Drömde häromnatten om ordet
bibelot*. I min dröm var det en beteckning på en person i analogi med
zealot, och hade även det bibliska konnotationer (mitt drömmande jag har uppenbarligen dålig folketymologisk fantasi). Drömjag hade kommit på att man kunde göra ett ljudlikhetsskämt och låta ordet bli slang för en lådvinsmissbrukare: en
bib-a-lot (
bib som i bag-in-box förstås; uttrycket
bibba finns ju på svenska som synonym till
krana) och det tyckte drömjag var himla lyckat med tanke på den envisa fördomen om rällschösa och skåpsuperi.
Drömjag fnittrade fortfarande när jag vaknade, fast själv var jag tvungen att slå upp
bibelot.
*
I själva verket betyder bibelot litet prydnadsföremål eller ibland miniatyrbok.
<< Home